-
1 опытный образец станка или машины
Makarov: pilot machineУниверсальный русско-английский словарь > опытный образец станка или машины
-
2 контроль состояния машины или станка
Makarov: machine condition monitoringУниверсальный русско-английский словарь > контроль состояния машины или станка
-
3 опытный образец машины или станка
Makarov: prototype machineУниверсальный русско-английский словарь > опытный образец машины или станка
-
4 эксплуатационная готовность машины или станка
Quality control: machine availabilityУниверсальный русско-английский словарь > эксплуатационная готовность машины или станка
-
5 S-образная рама
-
6 узел
I м.1) ( на верёвке) nœud mзавяза́ть что́-либо узло́м — faire un nœud à qch
развяза́ть у́зел — défaire le nœud, dénouer vt
2) ( свёрток) paquet m, baluchon m3) (место скрещения, сплетение) nœud m; réseau mжелезнодоро́жный у́зел — réseau de chemins de fer, nœud ferroviaire; gare f de croisement, gare cruciale
у́зел противоре́чий перен. — nœud des contradictions
4) бот. nodus [-ys] m5) анат.не́рвный у́зел — ganglion m
6) centre mтелефо́нный у́зел — central téléphonique
у́зел оборо́ны — centre de résistance
••II м. мор.разруби́ть го́рдиев у́зел — trancher le nœud gordien
( мера скорости) nœud mидти́ со ско́ростью 20 узло́в — filer vingt nœuds
* * *n1) gener. centre, ensemble, nœud (nd.), organe de machine, sous-ensemble, trousse, glomérule (кровеносных сосудов, нервных волокон)2) navy. nœud (единица скорости)3) med. ganglion (ñì. òæ ganglions), nodosité4) colloq. balluche, balluchon, baluchon6) botan. nodus7) eng. constituant, ensemble mécanique, entité, ligature, mariage, organe, partie constituante, point d'articulation, point nodal (напр. схемы), point nodal (напр., схемы), bloc, groupe, ferrure, nœud (крепления или соединения), organe (напр. устройства)8) construct. aménagement, point nodal (схемы), poste, (ìàêîíû) ensemble, (ìàêîíû) sous-ensemble9) brit.engl. knot10) electr. section (аппарата или машины)11) IT. case (ñì. òæ. bloc), endroit, nœud (в графах и сетях), point de nœud, unité12) mech.eng. organe d'équipement, organe mécanique, partie constructive (напр. станка), organe (напр. машины) -
7 путевой выключатель
путевой выключатель
Выключатель, изменяющий свое коммутационное положение или состояние при заданных положениях перемещающихся относительно него подвижных частей рабочих машин и механизмов.
Примечание. Путевой выключатель может быть более двух коммутационных положений.
[ ГОСТ 17703-72]
путевой выключатель
То же, что и конечный (концевой) выключатель, но срабатывающий в момент когда подвижная часть машины или механизма достигла определенного положения (позиции) при своем движении (т. е. срабатывающий по ходу движения подвижной части).
На практике все три значения часто употребляются как синонимы.... Настоящий стандарт распространяется на следующие аппараты для цепей управления:...
- конечные (путевые) выключатели для цепей управления, например приводимые в действие частью станка или механизма;...
[ ГОСТ Р 50030.5.1-99 (МЭК 60947-5-1-97)]
5.5.27. Цепи кнопок, ключей управления, путевых и конечных выключателей должны быть гальванически разделены.
[ПУЭ]
Датчики положения (например, конечные выключатели, контактные выключатели) не должны повреждаться при надлежащей установке в случае перебега.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-99]Тематики
Обобщающие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > путевой выключатель
-
8 лощение бумаги (картона)
лощение бумаги (картона)
Ндп. глазирование бумаги (картона)
Придание бумаге (картону) лоска с помощью фрикционного или лощильного каландра, станка или цилиндра бумагоделательной (картоноделательной) машины.
[ ГОСТ 17052-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > лощение бумаги (картона)
-
9 лощение бумаги (картона)
лощение бумаги (картона)
Ндп. глазирование бумаги (картона)
Придание бумаге (картону) лоска с помощью фрикционного или лощильного каландра, станка или цилиндра бумагоделательной (картоноделательной) машины.
[ ГОСТ 17052-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > лощение бумаги (картона)
-
10 лощение бумаги (картона)
лощение бумаги (картона)
Ндп. глазирование бумаги (картона)
Придание бумаге (картону) лоска с помощью фрикционного или лощильного каландра, станка или цилиндра бумагоделательной (картоноделательной) машины.
[ ГОСТ 17052-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > лощение бумаги (картона)
-
11 зажимная головка
1) Medicine: grip holder2) Engineering: terminal head3) Automobile industry: clamping head (испытательной машины)4) Metallurgy: clamping head5) Oil: grip head6) Automation: bending head (гибочного станка или пресса) -
12 следить за снованием челнока
Универсальный русско-английский словарь > следить за снованием челнока
-
13 вылет
cantilever строит., departure, ( частицы) escape, overhang, ( консоли) overhanging length, ( руки манипулятора) out-in, ( стрелы крана) outreach, (стрелы крана, руки робота) radius, ( стрелы) spread, sweep* * *вы́лет м.2. ( стремительное действие) escapement, emergement3. ( ядерной частицы) escape, emission, emergence (of a particle)4. ( свободная длина выступающей части конструкции или машины) overhangвы́лет ба́лки ( свес) — overhang of a beamвы́лет сва́рочной маши́ны — throat [gap depth] of a welderвы́лет станка́ — sweep of a latheвы́лет челнока́ — flight of shuttle* * * -
14 кольцевой ротор
-
15 рукав
1) General subject: anabranch, arm, billabong, branch (реки), creek (реки), fork (реки), gauntlet, hose (для поливки), hosen, hosepipe, mitten, sleeve, side lane3) Naval: firth4) American: prong6) Engineering: arm (одежды), cantilever, chute, flexible pipe, hung sleeve, tube, down spout (выгрузного шнека)7) Agriculture: arm (виноградной лозы)8) Construction: water hose9) Railway term: cantilever girder14) Fishery: arm of the sea15) Astronautics: arm assembly16) Mechanic engineering: arm support bracket, cantilevered arm, filling neck17) Silicates: arm (стеклоформующей машины)18) Mechanics: overarm, radial arm19) Ecology: distributary20) Automation: arm support, bracket (станка), bush ring, cantilevcr arm, overarm (ножовочного станка), radial arm (радиально-сверлильного станка), (поворотный) swing-arm assembly (ножовочного станка)21) Plastics: molten bubbleэкстр. (плёнки), tubing23) Cables: jacket24) Makarov: anabranch (реки), arm (платья), bag (фильтра), branch piece, cantilever (станка), cantilever arm, effluent channel (реки), prong (реки или залива в южной части Аппалачей, США), sleeve (одежды), tubing (заготовка, напр. из резины, полиэтилена для изготовления камер, мешков и т.п.)25) General subject: anastomosing branch, prong (реки) -
16 балансир
1) General subject: backbalance, balance (в часовом механизме), balance-beam, balancer, bob, fly, reciprocating level, rocker, walking beam, working beam, swing mass (часов)2) Naval: balance lever, fend-off, outrigger, rocking beam, side lever3) Military: (опорного катка) road arm, rocker beam, support arm, support beam, wheel arm, wheel beam4) Engineering: balance beam (доменной печи), balancing lever, beam, equalizer, hoosier pole (машины для чистки трубопроводов), lever, oscillating lever, reciprocating lever, rocker arm, rocker bar, rocking lever, rocking shaft, sway-beam, walking-beam5) Construction: plumb bob, rocker (шарнирной опорной части)6) Mathematics: balance wheel7) Railway term: compensating beam, cross arm, equalizing lever8) Automobile industry: crossbeam, equalizer beam, equalizing bar, rocking arm, scale beam9) Mining: balance beam (бурового станка), oscillating beam (станка канатно-ударного бурения), walking beam (при ударно-канатном бурении)10) Oil: balance (станка ударно-канатного бурения), balance arm, bob (насоса или двигателя), oscillating beam (установки ударно-канатного бурения), sway beam, walking beam (станка-качалки)11) Astronautics: bob weight, cradle12) Mechanics: equalizer bar13) Drilling: balance beam, balance bob14) Sakhalin energy glossary: walking beam (станка - качалки)16) Makarov: back-balance (кривошипа), balance (летательного аппарата), balance beam (в доменной печи), balance weight (летательного аппарата), bell beam (в доменной печи), cross beam, walking beam (бурового станка), weight equalizer17) oil&gas: balance beam (крана), horse head, horse-head, sucker rod pump horsehead18) Aluminium industry: walking beams (станка-качалки)19) Caspian: level -
17 коэффициент использования
1) General subject: use factor2) Military: factor of utilization, in-commission rate, utilization coefficient3) Engineering: activity factor, application rate, application rate (ar), coefficient of utilization, degree of utilization, duty cycle, duty factor (оборудования), fill (напр. линии связи), load ratio, operating factor (оборудования), operating ratio, operation factor (оборудования), operation ratio, operational factor (оборудования), output factor, throughput, usage, usage factor, use effect, utilization, utilization factor4) Mathematics: capacite factor, coefficient5) Railway term: coefficient of output, coefficient of performance, consumer's load factor (энергосистемы)6) Economy: coefficient of recovery (питательных веществ), measure of utilization (напр. обслуживающего устройства), rate of use, up-time ratio (напр., оборудования), utilization parameter, utilization rate (производственных мощностей)7) Accounting: coefficient of occupation, fill, measure of utilisation (напр. обслуживающего устройства), utilisation factor, utilisation parameter, utilisation rate (производственных мощностей), utilisation ratio8) Automobile industry: operation factor (отношение длительности фактического использования машины или оборудования ко всему рассматриваемому промежутку времени)9) Telecommunications: occupation efficiency10) Information technology: activity ratio, percent uptime (машинного времени), processing ratio (отношение эффективно используемого времени к полному машинному времени), utilization ratio (отношение эффективно используемого времени к полному машинному времени)11) Oil: activity factor (оборудования), capacity factor (оборудования), efficiency, output coefficient, packing factor, readiness factor (оборудования), usage coefficient, utilization rate (оборудования, скважин)12) Toxicology: UF, utilization factor, UF13) Fishery: rate of removal14) Astronautics: utilization efficiency factor15) Transport: percentage of miles laden16) Theory of mass service: clearing ratio, servicing factor17) Metrology: duty cycle (например, оборудования), duty factor (например, оборудования)18) Mechanics: efficiency ratio, net working rate19) Ecology: oxygen utilization quotient, utilization quotient20) Advertising: use efficiency21) Business: stock utilization22) Sakhalin energy glossary: operations factor23) Solar energy: utilizability function24) EBRD: availability (оборудования, электростанции и т. п.), operating ratio (OR)25) Automation: duty factor (напр. станка), (технического) efficiency ratio (напр. станков), (технического) net working rate (напр. станка), (технического) operating ratio (напр. станков), utilization (оборудования), (технического) utilization coefficient, (технического) utilization factor, utilization factor (оборудования), (технического) utilization level, (технического) utilization rate (напр. станков), (технического) utilization ratio (напр. станков), (технического) work rate (напр. станков), (технического) working efficiency (напр. станка), (технического) working rate (напр. станков)26) Quality control: coefficient of efficiency, load factor27) Robots: degree of utilization (оборудования), percent uptime (оборудования)28) Sakhalin S: operating factor (предприятия)29) Sakhalin A: interactive ratio, unity ratio30) Makarov: capacity factor (мощности, ёмкости водохранилища и т.п.), clearing ratio (ТМО), coefficient of occupation (ТМО), coefficient of recovery (напр. питательных веществ растениями), efficiency (машины), efficiency (напр. питательных элементов удобрений растениями), fill (ТМО), load ratio (ТМО), operation factor (напр. оборудования отношение времени использования к календарному времени), recovery rate (напр. питательных веществ, удобрений растениями), servicing factor (ТМО), up-time ratio (напр. оборудования), use coefficient (напр. питательных элементов удобрений, корма), use efficiency (напр. питательных элементов удобрений), utilizability function (солнечной радиации), utilization coefficient (напр. питательных элементов удобрений, корма), utilization parameter (ТМО)31) Electrical engineering: load ratio (оборудования), (эксплуатационного) operating time ratio, use factor (мощности), utilization factor (мощности)32) General subject: capacity factor (воды)Универсальный русско-английский словарь > коэффициент использования
-
18 патрон
1) General subject: advowee, cartridge, cartridge shell, delineator, holder, lamp-holder (лампочка), padrone (в США, поставщик дешёвой рабочей силы из Италии), patron, pattern, pirn, principal, promoter, receptacle, round, round of ammunition, shell, shell (дробового ружья), socket (электрической лампы), tutelar authority, tutelary authority2) Aviation: collet chunk3) Naval: lamp holder, socket (ламповый)4) French: avoue5) Military: cartridge, (унитарный) complete round, (унитарный) fixed round, round, bullet (иногда употребляется вместо слова "cartridge" и обозначает весь патрон для огнестрельного оружия, а не только пулю)6) Engineering: adapter, carrier (в пневмопочте), chuck (сверлильного и токарного станка), chuck steak (зажимный), chucker (зажимный), holder (инструментальный), holder-adapter (инструментальный), igniting primer, jig (сверлильного и токарного станка), mount (инструментальный), mounting (инструментальный), workholder (инструментальный), workholding device (инструментальный)7) Construction: jaw9) Finances: load10) Automobile industry: adapter socket (лампы), chuck (зажимной), holder (для лампы накаливания)11) Mining: stick12) Forestry: core shaft, feed spout (рубильной машины), spout (дробилки или рубильной машины)13) Textile: core (для паковки), holder (для пряжи)15) Information technology: magnetic-tape17) Mechanics: chock18) Perfume: head19) Oil&Gas technology casing, road casing20) Polymers: bobbin tube, holder (для пряжи), tube21) Automation: (зажимной) chuck, coupler (напр. инструментальный), draw-in gear (токарного станка)23) Arms production: brass24) Sakhalin R: fixture25) Instruments: Tool holder26) leg.N.P. patron (in the sense of a protector or benefactor)27) Makarov: cartridge (для оружия), cathead, chuck (зажимный), head (разливочно-наполнительного оборудования), workholder (заготовки, детали)28) Security: shotshell29) oil&gas: sleeve pipe31) Electrical engineering: cartridge (предохранителя), receptacle (электролампы) -
19 простой
1) General subject: ABC, a member of the public (человек), aboriginal, artless, austere, babyish, bald, bare, base, chaste, childlike, coarse, common, dead time (на работе), dolly, down time, down-home, easy, elegant (о формулировке, научном определении и т.п.), elementary, facile, foolproof, gross (о пище), groundling, haplo, home bred, home made, home-bred, homely, homespun, honest, humble, idlesse, informal, infrangible, ingenuous, lay up, lay-up (машины), mere, mobbish, native, no frills, no-frills, onefold, open and shut, open-and-shut, ordinary, outage, penny plain, penny-plain, plain, poor, primitive, profane, pure (о стиле), racy of the soil, rough, run of the mill, run of the mine, rustic, severe (о стиле, манерах, одежде и т.п.), shirt sleeve, silly, simple, snap, standstill, stoppage, straightforward, tailor made, tailored, tailored (о женской одежде), terre-а-terre, unaffected, unartful, unbending, unceremonious, uncomplicated, uncompounded, unfussy, unmannered, unperplexed, unpretentious, unselfconscious, unsophisticated, (сравнительно) unsophisticated (об оборудовании и т.п.), up country, up-country, vera, very, vulgar, tie-up (договор поставки), simple-minded (характеристика человека без пресловутого камня за пазухой), folksy2) Naval: demurrage (транспортных средств), standing by (судна)4) American: downtime, run-of-the-mill, run-of-the-mine5) Obsolete: russet6) Military: (оборудования) delay, (оборудования) idle time, (оборудования) stoppage7) Engineering: delay, down (оборудования), fault time, idle, idle time, ineffective time, nonuse, out-of-service time, outage time, shutdown, standing time, stopping, time-out, vanilla10) Chemistry: idiotproof11) Construction: wasted time12) Mathematics: breakdown time, idle time (вынужденная остановка), off-time, prime, short, standing idle, tame13) Railway term: idle hours, lay-over16) Economy: lie time, simple (напр. о проценте), standby time, straight, work stoppage17) Accounting: lost time18) Australian slang: cushy19) Automobile industry: ordinary (в противоположность автоматическому), standing, time-out (напр. из-за ремонта)20) Architecture: straightway21) Mining: dead time (на работе), demurrage (при работе), down-time, non-productive time (в работе), standstill (в работе), time-out (в работе)22) Diplomatic term: shirt-sleeve, work stoppages23) Forestry: single-storeyed24) Metallurgy: idle hours (в работе)25) Polygraphy: standstill time26) Scornful: plebeian28) Textile: delay (оборудования), out-of-service time (машины), standing time (машины), waste of time (машины)29) Jargon: square, funky, Mickey Mouse30) Information technology: easy-to-understand31) Oil: dead time (в бурении), down time (в бурении), holdup (бурового станка), idle hour, off-period, shut down33) Advertising: idle capacity34) Patents: single35) Business: idle period, idleness, loss of use, primary, slack36) Drilling: unproductive time37) Oilfield: shut-down (о машинах механизмах)38) Production: dormancy (о производстве)39) EBRD: demurrage (судна или вагона), downtime (отказ оборудования), outage (выход из строя оборудования)40) Polymers: shutdown (оборудования), stoppage (машины)41) Programming: small42) Automation: dead (cycle) time, idle (машины), plain (по конструкции)43) Quality control: (вынужденный) downtime, dwell time, inactive time44) Robots: idle (оборудования), timeout45) Cables: downtime (оборудования)46) Makarov: abecedarian, broken time, common (дроби), downtime (оборудования), home-made, homelike, inartificial, inelaborate, naked, no activity, off, one-fold, shutdown (напр. предприятия, машины), shutdown (напр., предприятия, машины), tailor-made47) Phraseological unit: common-and-garden48) Microsoft: hassle-free49) Trade unions: down-day50) General subject: parsimonious (о модели) -
20 направляющие
3) Railway term: skid (рейка или рельс), slides (напр. дверного ролика), slideway4) Mining: runners5) Road works: curb strips (отделочной машины при строительстве бетонных дорог)6) Metallurgy: guide frames (для ползуна или поршн), slide rails, uprights (пресса)7) Astronautics: alignment guides8) Mechanic engineering: guiding, slide, slide b-bar9) Mechanics: guide ways, guiding ways, support ways10) Oil&Gas technology bar tee (для запуска трубопроводного скребка)
См. также в других словарях:
Салазки (деталь станка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Салазки. Салазки (в машиностроении) деталь металлорежущего станка или другой машины, предназначенная для перемещения инструмента, изделия или узла машины в двух (чаще всего взаимно… … Википедия
Швейные машины — существенное отличие процесса механического шитья от ручного заключается в устройстве и действии иглы. В то время как ручная игла проходит вся сквозь сшиваемую ткань и тянет за собой нить, игла швейной машины, прикрепленная одним концом к… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
snip-id-10761: Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061-76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) — Терминология snip id 10761: Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061 76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) оригинал документа: 2.1. Балансировка это… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061-76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) — Терминология Методические указания по балансировке жестких роторов (к ГОСТ 22061 76 Машины и технологическое оборудование. Система классов точности балансировки. Основные положения) оригинал документа: 2.1. Балансировка это технологический… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Связь между углами β или j и a . — 4.4. Связь между углами β или j и a . 4.4.1. Из формул (7) и (14) и черт. 6 следует, что на опору А приходится составляющая главного вектора или На эту же опору действует дисбаланс от момента (формула 15) Из черт. 6 Следовательно … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Связь между углами β или j и a. — 4.4. Связь между углами β или j и a. 4.4.1. Из формул (7) и (14) и черт. 6 следует, что на опору А приходится составляющая главного вектора или На эту же опору действует дисбаланс от момента (формула 15) Из черт. 6 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Светопечатание* — под названием С. подразумеваются все способы размножения рисунков (какого бы вида и происхождения эти рисунки не были) с помощью выпуклых, углубленных или плоских печатных досок (клише), воспроизведенных с рисунков или с натуры при посредстве… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Светопечатание — под названием С. подразумеваются все способы размножения рисунков (какого бы вида и происхождения эти рисунки не были) с помощью выпуклых, углубленных или плоских печатных досок (клише), воспроизведенных с рисунков или с натуры при посредстве… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
САЛАЗКИ — функциональный узел станка или машины, несущий рабочий орган (см. (2)) и перемещающийся относительно обрабатываемой детали, изделия или объекта путём скольжения по направляющим; напр. С. суппорта токарного, револьверного и др. станков … Большая политехническая энциклопедия
Swan-neck machine frame — S образная рама (станка или машины) … Краткий толковый словарь по полиграфии
ГОСТ Р 51342-99: Безопасность машин. Съемные защитные устройства. Общие требования по конструированию и изготовлению неподвижных и перемещаемых съемных защитных устройств — Терминология ГОСТ Р 51342 99: Безопасность машин. Съемные защитные устройства. Общие требования по конструированию и изготовлению неподвижных и перемещаемых съемных защитных устройств оригинал документа: 3.7 автоматически запирающееся съемное… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации